http://www.quitts-trans.com

奎思翻译谈广告英语的翻译技巧

    随着社会经济的发展,广告已经在人们的生活中占据了重要的地位。商业推销和语言艺术的有机结合构成了广告英语。广告英语的翻译工作在社会生活中的作用和地位随之被凸显出来。

    做好广告的英语翻译工作,就要求翻译者把握一些产品的特点和广告所要表达的内涵,了解英语国家的生活习惯和文化背景;其次就是注意由于英语国家人们的文化差别所造成的修辞手法的不同,根据他们的文化背景进行灵活的把握,使译文更能反映出原文的本质内涵。本文分析了广告英语翻译的基础和翻译技巧。

1深入理解广告英语的翻译需要掌握的基础和基本前提

    (1)我们在进行英语产品的翻译时要把握好产品的基本特征和广告内在的涵义。每一个广告都要清楚地表达出所宣传产品的特性,这就要求我们在进行翻译工作以前,了解广告要翻译出的基本的信息,思考如何才能激发出消费者潜在的需求,由潜在的需求而产生出一定的想象,从而正确地作出评价和判断,进而决定采取什么方法进行翻译,为翻译工作做出正确的抉择。

    (2)翻译者要敢于和善于了解英语国家人们的消费心理和文化传统。影响广告翻译很大的因素是跨文化因素,在我国的广告宣传中强调最多的是产品的物美价廉,大多数人会用到“

上一篇:运用网络辅助商务翻译实训
下一篇:南京翻译谈接受美学与翻译

Lucy:
点击这里给我发消息

Nancy:
点击这里给我发消息

Carl:
点击这里给我发消息

York:
点击这里给我发消息

服务时间:7x24