http://www.quitts-trans.com

软件本地化

 “软件本地化”是指将软件产品按照最终用户的使用习惯、语言以及需要进行转换和定制的过程。它包括文字翻译、多字节字符集支持、用户界面重新设计和调整、本地化功能增强与调整、桌面排版 (DTP)、编译、测试等。
  “翻译”和“本地化”的区别:
    翻译是本地化的子集。翻译是把源文字从一种语言转换到另一种语言。
    本地化除了翻译外,必须要对产品相应地进行许多其它更改,以使软件符合当地的系统平台和使用习惯,并尽可能避免使用不恰当或冒犯性的语言。
    软件本地化主要包括这几个方面:
    用户界面的本地化 用户辅助的本地化 联机帮助 自述文件 手册 用户指南
    具体服务内容包括:
    用户界面和帮助系统内容的翻译 用户界面重新设计与调整 源代码双字节支持调整 索引内容翻译和调整
    功能增强与调整 程序文字和用户手册翻译和排版 图形和桌面排版 术语提取及项目管理 简单编译
    测试  
上一篇:没有了
下一篇:网站本地化

Lucy:
点击这里给我发消息

Jane:
点击这里给我发消息

York:
点击这里给我发消息

服务时间:7x24